오늘 아침에 아래와 같은 메일을 받았습니다.
예전 글 「한국에선 ASUS를 아수스라고 발음합니다.」에서 적었듯이, 작년 1월에 ASUS의 발음을 둘러싸고 잠깐 해프닝이 있었지요. 그때 미국 등지에선 공식적으로 에이수스로, 한국에선 그냥 아수스-로 발음하기로 결정했다고 들었는데, 결국 에이수스...로 통일하기로 했나봅니다. ^^
뭐랄까, 이름에 대한 발음 하나로 이렇게 왔다갔다 하는 회사도 참 드물 것 같아요...
안녕하십니까?
ASUS KOREA의 회사명 표기 및 한국어 발음에 따른 변동사항이 있어 알려드립니다.
l ASUSTeK COMPITER INC. 그룹은 모든 브랜드 공식 명칭을 영문 "ASUS"로 통일하기로 했습니다.
l ASUS의 한국어 발음 표기는 기존 ‘아수스’에서 ‘에이수스’로 변경 됩니다.
이번 브랜드 명 표기 및 한국어 발음 표기 관련 변경은 본사의 전세계 발음 일원화 정책에 의거한 결정이오니 이해를 부탁 드리며, 향후 브랜드 명 표기 시 ASUS 로 해주시길 당부 드립니다.
앞으로도 ASUS에 많은 관심과 애정 부탁 드립니다.
감사합니다.
예전 글 「한국에선 ASUS를 아수스라고 발음합니다.」에서 적었듯이, 작년 1월에 ASUS의 발음을 둘러싸고 잠깐 해프닝이 있었지요. 그때 미국 등지에선 공식적으로 에이수스로, 한국에선 그냥 아수스-로 발음하기로 결정했다고 들었는데, 결국 에이수스...로 통일하기로 했나봅니다. ^^
뭐랄까, 이름에 대한 발음 하나로 이렇게 왔다갔다 하는 회사도 참 드물 것 같아요...




덧글
먼저 한국어 발음이 익숙해서 당분간은 그쪽으로 부르게 될 것 같네요;;
역시 영미권 발음에 진건가..
2012/05/16 15:46 # 답글
비공개 덧글입니다.(용산서 일하던 시절에도 꿋꿋하게 에이수스 보드 뭐뭐뭐 주세요~! 라고 총판에 대고 말했던...^^)
그럼 페'게이'수스(?)란 말인가?
공식 메일까지 왔나보군요...
그래도 전... 에이서스라 부름.